Labelling of medicines
Coming from a language area where words are written
in the way they are pronounced (emphasis is a little more difficult),
I found this pronunciation (hyperdictionary.com) of a
pharmacologically active substance rather amusing.
In case you have not guessed: chloral hydrate.
You may wonder what relevance this has to labelling.
It gave me some thoughts about names and words on medicines in the increasingly international pharmaceutical world. About the importance of keeping them simple and recognisable. And as if all the other obvious difficulties are not enough, English is the dominating pharmaceutical language. Few other languages has developed such a large gap between the writing and the pronunciation.